sunnuntaina, marraskuuta 05, 2006

Syksyiset ilmat saapuivat


498. päivä

Päivän ilmaisu: Arbeitszeugnis eli työtodistus

Keskiviikkona oli halloween eli allerheiligen eli pyhäinpäivä. En jaksanut lähteä tiistaina katsomaan halloweenin juhlintaa, mutta viime vuotisen kokemuksen ja kuulopuheiden mukaan menoa oli ollut. Keskiviikkona näkemieni lasinsirujen määrästä päätellen ei juhlinta sujunut aivan siististi. Itsekin pääsin juhlinnan jälkiselvittelystä osalliseksi, sillä polkupyörästä meni taas kumi puhki. Tällä kertaa vaihdoin sekä ulko- että sisäkumin uuteen ja toivottavasti uusi pistosuojattu ulkokumi suojaisi puhkeamisilta vähän paremmin kuin vanha.

Vaikka keskiviikko oli vapaapäivä, menin kuitenkin töihin rahankiilto silmissä. Pyhäpäivän työnteosta maksetaan 100% korotettu palkka. Normaalisti tosin ei pyhäpäivänä voi niin vain mennä töihin, mutta tällä kertaa oli hyvä syy ylitöihin. Käväisin myös lauantaina tekemässä muutaman tunnin sisään, koska olin kuitenkin menossa salille työpaikan viereen. Lauantain tunnit taidan sitten ottaa lomana ensi vuonna. Lauantai on täällä muuten normaali työpäivä ainakin minun työsopimukseni mukaan.

Pyysin töistä työtodistuksen. Vaikka en varsinaisesti olekaan irtisanoutumassa juuri nyt, tuli todistuksen pyytämiseen sopiva hetki muista syistä. Työskentelen kansainvälisesti toimivassa yrityksessä, mutta siitä huolimatta työtodistusta ei saa – tietenkään – muuten kuin saksaksi. Kuulemma englanninkielisessä todistuksessa olisi liian suuri väärinymmärtämisen vaara. Saksalaiset kun eivät voi mitenkään tietää miten englanninkielinen todistus tulkittaisiin eri maissa. Kenties siitä tulisi ihan väärä kuva työtodistuksen lukijalle. Voi itku näiden kanssa. Suomessa englanninkielinen todistus oli itsestäänselvyys (suomenkielistä en tainnut edes saada). Ainut saatavilla oleva englanninkielinen paperi olisi pelkkä tehtävälistaus töistä, joita on tehnyt. Tämä vaan ei ole mielestäni järkevä työtodistus. Väärinymmärtämisen lisäksi saksankielistä työtodistusta perusteltiin jollain lakiteknisillä seikoilla, koska työtodistuksessa käytettävät ilmaisut pitävät olla jonkin näköisessä vakiintuneessa muodossa, ettei työntekijää vain kohdeltaisi kaltoin.

On muuten mielenkiintoista, että kansainvälisessä yrityksessä saksankieli nostetaan esille myös esimiesasemaan valittavien henkilöiden kohdalla. Käsitykseni mukaan työpaikallani saksankielentaidottoman on mahdotonta nousta perusduunaria korkeampaan asemaan. Tätä perustellaan sillä, että esimiehen pitää pystyä lukemaan lakikirjasta työsuhteeseen liityvät pykälät ja soveltamaan niitä työssään. Mielenkiintoinen vaatimus. Lakikirjan lukukyvyn lisäksi esimieheltä pitäisi vaatia juristikoulutusta, koska ainakaan Suomessa pelkän lakitekstin perusteella ei voi tietää miten lakia oikeasti sovelletaan. Saksalainen protektionismi jyllää. Onneksi ei ole kiinnostusta tällä hetkellä esimieshommiin. Ai niin, Suomessa en ole kuullut vastaavasta vaatimuksesta ja tunnen henkilökohtaisesti suomenkielentaidottomia esimiehiä.

Aiemmin aloittamani sota kodin lentäviä tuhohyönteisiä vastaan on sujunut aikas hyvin, mutta vieläkään en ole saanut lopullista voittoa. Muutama siivekäs on tälläkin viikolla lennellyt kämpässä ja tänään löysin avaamattomasta kauraryynipaketista toukan. Onneksi ryynit näyttivät koskemattomilta. Siirsin ne varmuuden vuoksi muovipusseihin. Löysin toukan jälkiä myös kaurakeksipaketista, jonka sisältö siirtyi roskikseen. Ei pidä jättää avattuja paketteja (tai avaamattomia, jotka ei ole muovisia) lojumaan...

Kylmät kelit ovat saapuneet Düsseldorfiin. Tällä viikolla lämmöt huitelivat 10 asteen molemmilla puolilla. Perjantaina menin polkupyörän kumin puhkeamisen takia mopolla töihin ja aika viileätä oli ajella. Hengitys höyrysi ja lämpöä oli alle kymmenen. Tänään kävin heittämässä 80km lenkin +11 asteessa, mikä ei vielä tuntunut mahdottomalta hyvin pukeutuneena. Täytyy yrittää ajaa ainakin kerran kuussa talvellakin, että pysyy pyörän akku ladattuna ja saa jotain vastinetta vakuutusmaksuille.

(kuvassa mun pankki eli Deutsche Bankin konttori Frankfurtissa)